Samstag, 30. November 2013

This is a matter of the heart - Dies ist eine Herzensangelegenheit


There are still some of these old woven pillow cases in my wardrobe. As I weaver I really do like their texture, but I also love these old buttons, covered with fabric.


I stitched an old lace onto it and embroidered the German words: Dies ist eine Herzensangelegenheit, which means "This is a matter of the heart" in English. And I added some crocheted hearts.


Zum Glück habe ich immer noch einige dieser alten gewobenen Kopfkissenbezüge im Schrank. Als Weberin mag ich diese Strukturen, aber auch diese alten stoffbezogenen Knöpfe.


Ein Stück alte Spitze, die gestickten Worte "Dies ist eine Herzensangelegenheit" und ein paar selbst gehäkelte Herzen.....

Donnerstag, 28. November 2013

Advent Calendar


Two hearts crocheted together, a little piece of vichy fabric, embroidered with numbers from 1 to 24.  Ready is my advent calendar, filled with tiny treasures. And off they go, to hopefully please two dear friends.


Zwei zusammen gehäkelte Herzen, ein Stück Vichykaro, bestickt mit Nummern von 1 bis 24. Fertig ist mein Adventskalender, gefüllt mit kleinen Schätzen. Und ab die Post damit.

Mittwoch, 27. November 2013

And the wind just blew me over the ocean...



For Jone, calligraphist, embroiderer, dancer, lover of hearts, little houses and brocantes.


Dienstag, 19. November 2013

Rainer Maria Rilke - for a friend

Although they are very simple, I love my first handmade stamps. Stamped and embroidered onto an old handkerchief, I made this envelope for a friend. 


Meine ersten selbst gemachten Stempel. Obwohl sie ganz einfach sind, mag ich sie. Ein altes Taschentuch bestempelt und bestickt und als Umschlag zusammen genäht. 


I also love these old coloured children's book. This page is from an old song book. The embroidery shows a quote from Rainer Maria Rilke: "This is the miracle that happens every time to those who really love: the more they give, the more they possess."


Ganz besonders aber mag ich diese alten kolorierten Kinderbücher. Diese Seite stammt aus einem alten Liederbuch. Ich habe eine Zitat von Rainer Maria Rilke darauf gestickt: "Je mehr Liebe man gibt, desto mehr besitzt man davon."

I wish, I could make photos like Becky...

Montag, 30. September 2013

Happy girls are the prettiest

The yarn for this bag is made of old t-shirts. I cut them in strips and crocheted directly onto the handles. But there was still something missing.

Das Garn dieser Tasche ist aus alten T-Shirts gemacht, die ich in Streifen geschnitten habe und direkt an die Henkel gehäkelt habe. Aber es hat immer noch was gefehlt.
 
So I sewed an old doily on it, but I still wasn't satisfied. I went to France to Jessie's workshop, where I met all these wonderful, creative women.

Deshalb habe ich ein altes Spitzendeckchen draufgenäht, war aber immer noch nicht zufrieden. Dann ging ich nach Frankreich, an Jessies Workshop, wo ich all diese tollen, kreativen Frauen kennen gelernt habe.


From Sue (sweet Susie-Q) I got this cute and funny embroidery, she had made at the workshop and which puts everything in a nutshell. So when I came home, it was so obvious...

Sue hat mir diese süsse und witzige Stickerei geschenkt, die sie am Workshop gemacht hat und die es auf den Punkt bringt. Als ich nach Hause kam, war es mir klar...


But lucky me, I didn't only get Sue's embroidery, but Syd offered me this lovely stiched brooch, which fits so perfect onto the back.
 
Aber ich habe nicht nur die Stickerei von Sue bekommen, sondern Syd hat mir auch noch diese coole Brosche geschenkt, die perfekt auf die Rückseite passt.


I miss this group of women a lot, because we shared so many things. Whenever I get a letter, a message or a mail from one of them I am very touched and because I am a sissy, I nearly cry. Ok, not nearly, I do cry, because I have such wonderful memories.
 
Mir fehlt diese Gruppe von Frauen sehr, weil wir so viel miteinander geteilt haben. Immer wenn ich einen Brief, eine Nachricht oder ein Mail von ihnen bekomme, bin ich ziemlich gerührt. Und weil ich ein Weichei bin, könnte ich fast immer weinen. Ok, ich geb's zu, nicht nur fast, ich heul' fast immr, weil es einfach so eine schöne Erinnerung ist.

Donnerstag, 19. September 2013

Stitched Narratives - Gestickte Erzählungen

This linnen nightgown was given to me by the farmer my parents bought their house from. It belonged to his mother, I don't know her first name, but her family name was Müller. Aged between 14 and 20, I wore it a lot and I kept it all these years. That's why I brought it to Jessie's workshop, to tell my narrative and I was pretty glad that it wasn't necessary to cut it.

 
Dieses Leinennachthemd habe ich von dem Bauern bekommen, von welchem meine Eltern ihr Haus gekauft haben. Es gehörte seiner Mutter, ihren Vornamen kenne ich nicht, aber ihr Familienname war Müller. Zwischen 14 und 20 habe ich es viel getragen und es all die Jahre behalten. Um meine Geschichte zu erzählen, habe ich es zu Jessies Workshop mitgebracht und ich war ziemlich froh, dass ich es nicht zerschneiden musste.


Where I have come from...
Where my heart is.
Where I am going...


Pictures of my family, my son Jonas, my youngest sister Sabi and her daughter Lilly.
 

Woher ich komme...
Wo mein Herz ist.
Wohin ich gehe...


Bilder meiner Familie, mein Sohn Jonas, meine jüngste Schwester Sabi und ihre Tochter Lilly.
 

Jone inspired the "pocket", honouring the wonderful women I met at Les Soeurs Anglaises.


Die Inspiration zur "Tasche" kam von Jone und zeigt meine Verbundenheit zu den wunderbaren Frauen, die ich bei Les Soeurs Anglaises kennen gelernt habe.

 
 Jessie, queen of stitch.


At home in Switzerland.

Mittwoch, 18. September 2013

Les Soeurs Anglaises - Jessie Chorley: Stitched Narratives

I wasn't so much into blogging the last year, never really was, but after a magic week in France at Les Soeurs Anglaises, I just have to give it another try. Thanks to Katie, Susie and Carol we not only had a wonderful place to stay at, but every single meal was just a pleasure. It was always the best meal ever, wasn't it, Becky?


Ich habe das letzte Jahr nicht gebloggt und davor auch nie wirklich viel. Aber nach einer unglaublichen Woche in Frankreich, wo ich einen Workshop von Jessie Chorley besuchte, probiere ich es einfach nochmals. Dank den "soeurs anglaises" Katie, Susie and Carol haben wir diese Woche nicht nur an einem wunderschönen Ort verbracht, sondern die drei haben uns mit ihren Kochkünsten jeden Tag verwöhnt.



Jessie is such an incredible person, a wonderful and inspiring teacher. Her work is poetry. Thank you so much sharing it with us.

Jessie ist einfach unglaublich, eine wunderbare und inspirierende Workshopleiterin. Ihr Werk ist so poetisch.


And then there was this group of creative women. Lucky me, having had the opportunity to spend time with them. I was fascinated how creative they all were and how their personality was reflected in their work. Unfortunately, I don't have photos of all of them.

 
Und dann war da diese Gruppe kreativer Frauen. Ich schätze mich glücklich, dass ich mit ihnen Zeit verbringen konnte. Ihre Kreativität hat mich umgehauen und jede einzelne Persönlichkeit zeigte sich in der jeweiligen Arbeit. Leider habe ich nicht von allen Fotos.